Logo

Dónde conseguir la traducción jurada del certificado de nacimiento

Traducción Jurada del Certificado de Nacimiento

Obtener traducción jurada del certificado de nacimiento es un proceso esencial cuando se trata de validar la autenticidad de un nacimiento o la filiación del inscrito ante instituciones oficiales extranjeras.

Te guiamos paso a paso sobre cómo obtenerla.

¿Dónde consigo mi certificado de nacimiento?

Modelo de certificado de nacimiento español

El certificado de nacimiento es un documento emitido por el Registro Civil que contiene información importante como la fecha y el lugar de nacimiento, así como la identidad, sexo y filiación de la persona inscrita.

Lógicamente, antes de proceder a su traducción jurada, necesitarás hacerte con el original. Puedes obtener tu certificado de nacimiento de 3 maneras:

  • Presencialmente: dirígete al Registro Civil donde se registró tu nacimiento.
  • Por correo postal: envía una solicitud escrita al Registro Civil con los detalles necesarios.
  • Por internet: para los registros que ofrecen servicios digitales, puedes solicitarlo online y recibirlo en tu domicilio por correo.

¿Cómo solicitar una traducción jurada del certificado de nacimiento?

Una vez tengas el certificado de nacimiento, el siguiente paso es traducirlo.

La traducción jurada es aquella realizada por un traductor jurado autorizado, quien con su sello y su firma garantiza la precisión y legalidad de ésta.

Sigue estos pasos:

  1. Escanea tu certificado: digitaliza tu certificado de nacimiento escaneándolo o realizando una fotografía de buena calidad. Asegúrate de que todos los detalles sean claramente visibles (márgenes, sellos, firmas, etc.). Si ya obtuviste tu certificado de nacimiento en un archivo digital, perfecto, puedes pasar directamente al paso 2.
  2. Envíalo por correo electrónico: envía el documento digitalizado a un traductor jurado o una agencia de traducción por correo electrónico.
  3. Confirma el presupuesto: cuando recibas el presupuesto, si estás de acuerdo con el plazo y precio que te proponen, confirma que quieres seguir adelante para que se pongan manos a la obra.

Te habrás dado cuenta de que todo esto lo puedes hacer online, sin necesidad de acudir presencialmente a la oficinal del traductor jurado.

¿Cuánto cuesta y cuánto tiempo supone realizar la traducción jurada del certificado de nacimiento?

El coste y el tiempo necesarios para realizar la traducción jurada de un certificado de nacimiento pueden variar. Generalmente, se calcula en función del volumen del documento y del idioma requerido.

Por ejemplo, suele ser más económico traducir al inglés que al ruso o al árabe (la bendita ley de la oferta y la demanda).

  • Precio: lo habitual es que para un certificado de nacimiento se aplique una tarifa mínima. Ésta varía según el traductor, pero suele oscilar entre 35 o 50 €. En caso de que se cobre más, suele ser en función del volumen de palabras o de la complejidad del formato. Lo mejor es que envíes tu documento para que te realicen un presupuesto personalizado y ajustado a tu certificado.
  • Tiempo: la traducción jurada de un certificado de nacimiento suele rondar 1 día laborable, aunque, de nuevo, depende del volumen y del idioma de destino (y de la propia disponibilidad de traductor jurado).

¿Tiene caducidad la traducción jurada del certificado de nacimiento?

En sí misma, la traducción jurada del certificado de nacimiento no tiene una "fecha de caducidad". En todo caso, si ésta caducase, sería porque el propio original tiene una fecha de validez limitada.

Otro motivo para que "caduque" la traducción jurada sería que las instituciones extranjeras requiriesen una traducción reciente para garantizar la validez y la relevancia de la información proporcionada.

Así que el periodo de validez de la traducción jurada depende fundamentalmente de estos factores externos que comento.

Conclusión

La traducción jurada de un certificado de nacimiento es un paso indispensable para validar la información del nacimiento en el ámbito internacional.

Asegúrate de seguir los procedimientos adecuados y de trabajar con un traductor jurado certificado para garantizar la precisión y la aceptación legal de tu documento traducido. Mantén siempre con tu traductor una comunicación clara, especialmente a través del correo electrónico, para asegurar un proceso eficiente y efectivo.

¿No sabes dónde encontrar un traductor jurado para tu certificado de nacimiento? Estás en el lugar adecuado.

Soy traductora jurada desde 2010 y desde entonces me dedico a este precioso oficio que permite a las personas perseguir sus sueños más allá de las fronteras. Déjame ayudarte con esta parte del papeleo.

Escríbeme o pídeme presupuesto sin compromiso.

Entradas relacionadas
Traducción jurada de documentos oficiales: cuándo es necesaria y cómo conseguirla.

Traducción jurada de documentos oficiales

Si necesitas traducir documentos oficiales y tienes dudas sobre cómo obtener la traducción jurada ¡sigue leyendo!
Traducción jurada para expedientes de extranjería

Traducción jurada para expedientes de extranjería

¿Tienes que presentar documentos "traducidos y legalizados" y no sabes seguro qué implica? Conoce todo o que necesitas sobre la traducción jurada para expedientes de extranjería.
La traducción jurada en los procesos migratorios

La traducción jurada en los procesos migratorios

La documentación procedente de otros países cuya lengua oficial difiere del español debe ser traducida de forma oficial para culminar con éxito el proceso migratorio.
Pide tu presupuesto ahora, sin compromiso
Pedir presupuesto
Escrito por:
Soy Lourdes Yagüe Lobo, Traductora Jurada de inglés. Traduzco documentos jurídicos y corporativos, del inglés y francés al español, desde 2009. Me encantará ayudarte con tu traducción.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *